500平台|500平台
500平台2023-01-31 16:05

东西问丨意大利汉学家毕罗 :《兰亭集序》为何在太空“出圈”?******

  中新社北京11月25日电 题:《兰亭集序》为何在太空“出圈”?

  ——专访意大利汉学家毕罗

  中新社记者 史元丰

  “仰观宇宙之大 ,俯察品类之盛,所以游目骋怀 ,足以极视听之娱 ,信可乐也。”最近,正在太空执行任务的意大利女宇航员萨曼莎·克里斯托福雷蒂在国际空间站行经中国上空时 ,在社交媒体引用了中国东晋时期书法家王羲之《兰亭集序》 的名句 ,分别用汉语 、意大利语 、英语写下了这段中国古文 ,以表达她面对浩瀚星空时 的思绪云骞,穿越1600多年 的《兰亭集序》迅速“出圈”。

  在意大利汉学家、广州美术学院教授毕罗看来,王羲之 的《兰亭集序》和达·芬奇 的《蒙娜丽莎》在文化地位上 是一致 的。“不同文明对美的认识虽有差异,但我相信追求美 、欣赏美无疑是一个跨国界 、跨时空 的现象 。”毕罗日前在接受中新社“东西问”专访时表示,宇宙虽辽阔,但中国古人以“游目骋怀” 的状态,个体也能在心灵自由中实现真正 的逍遥与超越 。所以 ,《兰亭集序》所反映的宇宙观 是中国几千年文化体系的产物,也是中国传统文化生态 的体现 。

视频 :【东西问】意大利汉学家毕罗 :《兰亭集序》为何在太空“出圈” ?来源 :中国新闻网

  中新社记者 :你的名字“毕罗”取自《庄子》 ,《庄子·天下》中有言 :“万物毕罗,莫足以归。”你如何理解这句话,其中体现了一个西方人怎样的书法观 、中国文化观 ?

  毕罗:“毕罗”这个名字我已使用25年 ,它源于1997年我在意大利学习中文时 的一次邂逅。那时 ,我和同学们经常去一家中餐馆,主要为了能与中国人交流 ,以练习口语 。一位在那工作的中国青年给我起了“毕罗”这个中文名字。我当时并不知道“毕”在中国 是常见姓氏,没想到一直用到现在。

  几年后,我知道“毕罗”在中国古代还有深刻 的含义——在对待一切未知现象时 ,除了警惕谨慎的态度,还需要有包容心。以我的性格和人生经历来看,“万物毕罗”这句出自《庄子》中的名言确实适合我 ,不仅反映了我20余年的处世态度 ,更能概括我 的学术研究以及文化志趣 。

  如果从更广阔 的中国文化观来看,赫赫盛唐在宗教、政治和文化方面体现出的开放包容的国际精神、那些五体兼善 的真正书法家 ,无不体现着“万物毕罗” 的内核。唐朝书法史正是我的研究重点之一。

2016年中央电视台中秋晚会在西安大唐芙蓉园上演 。张远 摄2016年中央电视台中秋晚会在西安大唐芙蓉园上演 。张远 摄

  中新社记者 :你曾表达“汉学研究需要厚积薄发,对中国传统文化入门的过程很长”。你认为研习书法对认识中国传统文化有何作用 ?

  毕罗 :没有一定的汉语词汇量的积累,不具备对传统文献 的基本认知 ,其实根本无法处理中国古代浩如烟海 的文史资料 ,当然更谈不上“汉学研究”。

  从中国传统文化体系来看 ,书法 是具有较高持续性 的一种文化表现 。书法实践是一种成本较低 的活动 ,并不像雕塑和油画 ,需要昂贵 的材料才能“入手”。同样临摹唐代楷书名品,今昔相比,除了彼时宋代用 的是拓本而现在用 的 是影印字帖以外,没有根本性的差异。

  从客观的历史探索角度来看 ,中国古代社会尚“修文德”,通过书法 的汉字形体美有意识地向社会发出强烈的人文文化信号。因此 ,我们可以通过古代书法作品去充分了解当时复杂的人文和社会生态现象 ,以弥补历史文献记载不详的缺憾 。

  放眼全球,人们只要 是对古代中国文明史有兴趣,即便欣赏不了书法,也不得不承认书法的文化地位 。

  中新社记者:在你看来,《兰亭集序》为何能穿越1600年在太空“出圈” ? 是偶然吗?

  毕罗:严格地讲 ,《兰亭集序》早就“出圈了”。19世纪末,意大利传教士晁德蒞(Angelo Zottoli)用拉丁文编译 的教材《中国文学教程》(Cursus litteraturae sinicae ,1879—1892年)中就收录了《兰亭集序》。从19世纪末到20世纪初 ,接触中国文学 的许多西方人都会读到这篇文章。

  如今西方主要的中国古代文学译本都会载录《兰亭集序》。凡 是在20世纪初接触中国美术史的西方学者公认王羲之是中国历史上最受尊重的艺术家之一 。我在意大利那不勒斯东方大学教古代汉语课时,会让我的学生阅读神龙本《兰亭集序》 ,并把文本抄下来翻译成意大利语。

兰亭序全文。李志华 摄兰亭序全文。李志华 摄

  虽然我并不 是那位意大利宇航员提及的汉学家 ,但在我看来 ,萨曼莎·克里斯托福雷蒂在西方社交媒介提到《兰亭集序》 ,可以说是中华文化网络时代的代表性节点 。近期 ,我校对完成了一部题名叫《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》的意大利文小著 ,2023年2月将在米兰问世,希望到时候可以把此书赠送给这位意大利宇航员 。

毕罗的意大利文著作《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》将于2023年2月在米兰出版 。受访者供图毕罗 的意大利文著作《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》将于2023年2月在米兰出版。受访者供图

  中新社记者:你曾谈及“要把王羲之看成一个世界人物 ,把王羲之和中国书法当成世界文化 的一个亮点……王羲之 的《兰亭集序》和达·芬奇 的《蒙娜丽莎》,实际上在文化地位上是一致 的”。这 是否说明不同文明间 ,在“美”“心灵自由”等认识上最易产生共鸣 ?这对东西方艺术交流有何帮助?

  毕罗 :我之所以提出王羲之的世界意义,因为书法 是世界不同文明在探索美 的漫长过程中 的一个闪光点 ,值得更广泛地分享。不同文明对美 的认识虽有差异,但我相信追求美、欣赏美无疑 是一个跨国界 、跨时空 的现象 。只要对“艺术作品”表现语言的基本规律有所了解 ,并不带偏见地去欣赏它,任何人都能感受到其魅力。

  今天 的世界最缺乏 的就是对美 的多样性认知 。美 的感觉 是相通的 ,但是美的标准不可以 是唯一 的。

  在东方世界的历史上,中华文明长期处于领先地位。中华文明以汉字典籍为主要载体传入东亚其它文明,形成了东亚“汉字文化圈” ,推动了这些国家和地区经济社会发展与文明进步 。

  在西方文明影响力如此巨大的今天 ,中华文明将如何与西方文明以及其它文明和谐互鉴?无论东方人还是西方人 ,所需要的 是不同文化传统的滋养和启迪。中国文化虽然在中医 、建筑、工艺等方面也具有一定特色 ,但书法是唯一原汁原味保存至今 的千年艺术。研究书法 的根本目 的正 是通过对书法作品 的正确欣赏,使来自不同文明 的观者提高眼界 ,使精神生活及审美趣味更加丰富。

  通过书法,我们可以更加深入地看到中国传统文化的全貌,东西方汉学研究无疑也会从中受益,这也是书法在中华文明历史长河中作用凸显 的原因之一。书法走向世界是非常有必要 的 ,只要我们以严谨、开放 的态度对待 ,书法在未来国际文化交流 的舞台上定会大放异彩。

一名参观者在北京故宫博物院观看“兰亭拓本”。韦亮 摄一名参观者在北京故宫博物院观看“兰亭拓本” 。韦亮 摄

  中新社记者:不同文明之间 ,应该如何完成由观看到对话、由告知到分享、由理解到认同 的过程?书法在这一过程中扮演怎样 的角色 ?

  毕罗:通过研究书法史可以看到书法是中国古代审美最高级 的表达之一 。一幅书法作品是一气呵成的挥毫动作所创作出的笔墨块面 ,实际上可以看作 是一场展开在纸上 的音乐演奏,跟音乐的直观感受一样,会直接进入到书写者和观赏者 的心底。这是古代中国人基于对世界和“万物”的认知 。用笔触的方式把观念和人文理想转写成二维平面 的文字符号 。

  这种艺术形式就具备了跨文化传播 、跨文化理解 、跨文化感染的优势。成功的书法作品 是宇宙时空与文人理想 的融合,有痛彻心扉的人生经历 ,有卓绝独立 的生命沉思,更有高远深邃的宇宙意识,充满着时间性和立体感,已远超出了二维平面。

山东临沂王羲之故居内 ,几位穿着书法字体服装 的导游在书法《兰亭序》字碑前参观 。王丽南 摄山东临沂王羲之故居内 ,几位穿着书法字体服装的导游在书法《兰亭序》字碑前参观。王丽南 摄

  文明互鉴 ,应该尽量接触和关注代表不同文化的经典作品和历史人物 ,努力靠近获得历史认可的绝对精品 、杰出代表,才有利于更准确真实地了解不同文明的复杂面貌 ,进而完成由观看到对话 、由告知到分享 、由理解到认同 的过程。

  就书法而言,不管在东方还 是在西方 ,古代经典范本都 是认识和了解文明的一个基本出发点,因为这是古老智慧在当代 的发展 。我们有幸能通过书法与中国古代先贤直接对话 ,在技法、审美以及精神上仰取俯拾 ,这 是一个发现自我和改善自我 的高级“修行” ,也能够让更多的人由认同到欣赏 ,看到这个星球上更多细微奇妙的“美” 。(完)

  受访者简介 :

  毕罗(Pietro De Laurentis) ,意大利那不勒斯东方大学(Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”)博士 ,意大利汉学家 ,广州美术学院教授、中外书写文化与美术交流研究中心负责人 ,二王学研究中心专家委员会委员,暨南大学中国书法研究与传播中心特聘研究员 。使用意大利语、英语、汉语三种语言出版了多部著作,并在德国《华裔学志》、中国《敦煌研究》《唐研究》《中国书法》等海内外权威刊物发表多篇论文 。

500平台

东西问丨短评 :疫情歧视和偏见几时休?******

  中新社北京1月14日电 题 :疫情歧视和偏见几时休 ?

  作者 崔白露

  近期,中国发布新冠病毒感染乙类乙管总体方案和中外人员往来暂行措施,优化调整疫情防控措施 。

  对此,多数国家持欢迎和理解态度。但少数国家罔顾科学事实,针对中国游客采取歧视性入境限制 ,将疫情问题政治化 ,给全球团结抗疫蒙上阴影。而给出 的理由颇为牵强,或称缺乏信息 ,或忧新型毒株,但在事实面前经不起推敲 。

资料图:机组人员和旅客正在过检。长沙机场 供图

  首先,中国是否及时与世界分享疫情信息 ?据统计 ,中国调整防疫措施后,已在近一个月内同世界卫生组织开展4次技术交流会议,向各国通报最新情况 ,并持续通过全球流感共享数据库(GISAID)分享病毒基因序列 ,相关数据与其他国家取自中国旅客 的基因组数据一致 。疫情三年 ,中国依法 、及时 、公开、透明发布疫情信息 ,与世卫组织开展的技术交流多达60余次。可见,少数国家所谓“缺乏信息”并不属实 。

  其次 ,中国公民会否给他国带来疫情冲击 ?答案 是否定的。当前中国本土流行的优势毒株奥密克戎BA.5.2和BF.7谱系 ,早在2022年5月和8月已作为主要毒株席卷全球大部分国家,此时再特殊对待这两个亚分支已无必要 。世卫组织欧洲区域办事处主任克卢格表示,中国流行的毒株早已出现,不会对当前欧洲疫情造成大的影响 ;新加坡卫生部长王乙康也称,2022年最后4周 ,中国入境新加坡 的确诊病例不到新总输入病例的5%,远低于一些国家和地区的占比 。

  目前,全球奥密克戎亚型变异株超650种 ,其中在美国流行 的最新亚分支XBB.1.5 ,仅一周时间就使其本土感染比例从约30%飙升至43% ,成为美国主导毒株 ,并在欧洲等地迅速传播。面对全球新威胁 ,全力应对新变异毒株 ,才是各国当务之急 。

  再次 ,对于 是否存在对华歧视性做法问题 ,个别国家辩称,对中国旅客落地检测核酸等措施并无歧视 ,是“依照科学和客观 的证据” 。但病毒无国界 ,若真担心输入型病例,应对所有入境旅客一视同仁 ,或对新变异毒株流行的区域采取适当措施 。只针对一国公民的做法 ,不仅无法阻止病毒传播 ,反而会加剧散播歧视和偏见 。

民众在出入境接待大厅签证证件引导台前进行咨询 。 中新社记者 蒋启明 摄

  许多人开始担忧 ,这种歧视性的防疫措施或引发西方社会针对亚裔 的新一轮种族主义危机。美国一名亚裔作家在《纽约时报》发文指出 ,美国对中国公民 的旅行限制 ,实际上是在重弹亚洲人 是“病态另类”的老调 ,让美国亚裔再次成为种族主义者针对的“替罪羊”。

  一直以来 ,少数国家的政客和媒体将疫情政治化、武器化,把病毒作为实施政治操弄 的“利刃”,关心疫情为虚,攻击中国为实 。当中国调整政策 ,这些曾极力要求中国“放开” 的国家,立刻采行“双标” 。如某些国外专家和媒体对中国表现忧心忡忡,却对暴发XBB.1.5的美国宽容大度,称不必对美实施旅行限制;反复提及中国疫情数据 ,却无视美国政府自2022年10月不再每日公布官方数据 、多国早已停止发布感染统计的现实 。

  三年来 ,中国与新冠病毒持续斗争,顶住一次次疫情冲击 ,最大程度维护人民生命安全 、身体健康和经济社会发展 ,成为全球抗疫合作的中坚力量 ,为优化调整防控措施创造积极条件。近期,中国因时因势调整政策,多家国际机构看好今年中国经济并将增长预期调高至5%以上,泰国、马来西亚、印度尼西亚 、马尔代夫等周边国家期盼中国游客到访,对人员往来持欢迎态度。多数国家都客观 、积极地看待中国 ,并为双方交流创造条件。

  无论 是应对疫情反复,还是复苏全球经济,离不开各国同舟共济,守望相助。应多一些尊重科学,少政治操弄,多一些客观公正,少歧视偏见 ,多一些团结互助 ,少以邻为壑 ,作出符合科学事实和公众利益 的选择 。(完)

中国网客户端

国家重点新闻网站 ,9语种权威发布

500平台地图